Dotisky z nakladelství Hejkal
Nakladatelství Hejkal dotisklo některé knihy. Spolu s nimi i nejúspěšnější Paasilinnovo dílo - Stará dáma vaří jed. Navíc přichází s další Vánoční nabídkou. Pokud si objednáte tři knihy tohoto autora, zaplatíte pouze dvě z nich.
Arto Paasilinna
Stará dáma vaří jed
Dotisk jedné z nejúspěšnějších knih oblíbeného finského humoristy, známé i z rozhlasového a divadelního zpracování. Román vypráví poutavou a čtivou formou nejenom o jedné důstojné staré dámě a třech překvapivých vraždách, ale také o tom, že i staří lidé mají právo na život podle svých představ. Z finštiny přeložila Markéta Hejkalová, ilustrace na obálce Jiří Slíva.
Pevná vazba s přebalem
ISBN: 80-86026-30-2
Doporučená prodejní cena: 229 Kč
Stran: 176
Starou dámu si můžete nejen přečíst, ale také vidět a slyšet hned na dvou jevištích:
- v projektu Listování - účinkují Irena Konvalinová, Pavel Oubram, Lukáš Hejlík, Alan Novotný, hraje se 8. ledna 2012 v Brně, 9. ledna v Českých Budějovicích, 22. ledna v Havlíčkově Brodě, 24. ledna v Bratislavě a 29. ledna v Praze, podrobnější informace na www.listovani.cz
- a v Divadle Viola - účinkují Lilian Malkina, Naďa Konvalinková a Jan Zadražil, hraje se 12. ledna a později ve Viole v Praze, podrobnější informace na www.divadloviola.cz
Mimořádná nabídka do 23. 12. 2011:
při objednání tří knih Arta Paasilinny platíte pouze dvě, třetí je dárkem z nakladatelství Hejkal.
Další knihy Arta Paasilinny k okamžitému dodání:
Arto Paasilinna
Autobus sebevrahů
Novinka oblíbeného finského spisovatele vypráví o skupině nešťastných Finů a Finek, kteří už od života nic dobrého nečekají a rozhodnou se spáchat hromadnou sebevraždu. Luxusním autobusem se vydají až na nejsevernější mys Evropy, kde se chtějí vrhnout do vln Ledového oceánu. V rozhodujícím okamžiku se ale ukáže, že mnoha sebevrahům se vlastně umřít nechce. Neustále sebevraždu odkládají a po mnoha dobrodružstvích nakonec doputují až na nejjižnější mys Evropy. Paasilinnovi hrdinové a jejich osudy jsou humorné i dojemné: chovatel sobů Uula Lismanki prchá před spravedlností, protože okradl americké filmaře při stavbě sovětského koncentráku v Laponsku o statisíce dolarů, kožešinový farmář Sakari Piippo chtěl předvádět cvičené norky, oblékl svou ženu do sexy prádla z norkových kožešin, ale přišel o norky i o manželku... Ve vážnější rovině můžeme Paasilinnovu knihu číst jako svéráznou oslavu života - se smrtí si zahrávat můžeme, ale se životem ne.
Přeložil Vladimír Piskoř. Ilustrace Jiří Slíva.
ISBN: 80-86026-42-6
Doporučená prodejní cena: 239 Kč
Stran: 224
Arto Paasilinna
Prostopášný modlitební mlýnek
Nový román oblíbeného finského autora začíná na skále vyčnívající z Baltského moře. Hrdinové, svérázný vynálezce Kalle Homanen a jeho kamarád, nezaměstnaný Lauri Lonkonen, se pak dostávají na mnoho podivuhodných míst – do indického Dillí (prodávají patent na modlitební mlýnek, univerzální přístroj ke spáse lidstva), do Číny a do Tibetu (tam poznávají mj. čínské vězení, sněžného muže a dalajlámu), na laponské jezero Inari – a také na Podzimní knižní veletrh do Havlíčkova Brodu, který autor před několika lety navštívil. Prostopášný modlitební mlýnek je veselá a optimistická kniha - kdo se nebojí, tomu se podaří všechno na světě.
Přeložila Markéta Hejkalová, ilustrace Jiří Slíva
ISBN: 978-80-86026-95-4
Doporučená prodejní cena: 239 Kč
Stran: 160
Arto Paasilinna
Syn boha hromovládce
Nový román nejpopulárnějšího současného finského spisovatele Syn boha hromovládce představuje tu část Paasilinnovy tvorby, v níž nad každodenní skutečností převažuje bujný svět fantazie. Jeho hrdinou je Rutja, syn Ukka hromovládce, nejvyššího pohanského boha starých Finů. Rutja je seslán na zem a jeho úkolem je odvést Finy z bludné cesty křesťanství a vrátit jim víru ve veselé staré bohy. Po prvním seznámení s několika současnými Finy začíná ale pochybovat, zda svou náročnou misi vůbec zvládne...
Z finštiny přeložil Jan Petr Velkoborský, ilustrace Jiří Slíva, pevná vazba s přebalem, vyjde k 19. Podzimnímu knižnímu veletrhu
ISBN: 978-80-86026-80-0
Doporučená prodejní cena: 239 Kč
Stran: 216
Arto Paasilinna
Krátká paměť pana rady
Pasilinnovy romány jsou oblíbené proto, že Paasilinna sice píše o vážných věcech - krizi středního věku, stáří, touze po svobodě - ale píše o nich čtivě, lehce a humorně. Česky dosud vyšly jeho romány Zajícův rok, Stará dáma vaří jed, Chlupatý sluha pana faráře, Les oběšených lišek, Autobus sebevrahů a Vlčí léto laponského mlynáře a připravují se další – jeden z nich se odehrává také v Česku. Krátká paměť pana rady, příběh sklerotického starého muže Taavettiho Rytkönena a jeho putování po Finsku, je typický Paasilinna, jakého mají rádi čtenáři v celé Evropě. Román je plný bláznivého humoru, těžko uvěřitelných příhod a dobrodružství, gagů jako vystřižených z grotesky a také finské vodky, ale přitom se nebojí vážných témat – v tomto případě se dotýká práva starých lidí na důstojnost a také svobody člověka v soukolí eurobyrokracie.
Z finštiny přeložil Vladimír Piskoř, ilustroval Jiří Slíva, pevná vazba s přebalem
ISBN: 978-80-86026-74-9
Doporučená prodejní cena: 229 Kč
Stran: 176
Arto Paasilinna
Vlčí léto laponského mlynáře
Jeden z nejlepších románů oblíbeného finského spisovatele se odehrává na finském venkově po druhé světové válce a ukazuje vážnější polohu Paasilinnovy tvorby. Podivínský mlynář Gunnar Huttunen provokuje vesničany nejenom svým nočním hlasitým vytím, ale především svobodomyslností, touhou žít život podle svých představ a neohlížet se na konvence. Podaří se mu uprchnout z psychiatrické léčebny, kam ho vesničané dají zavřít, a prožívá krásné léto se zamilovanou propagátorkou pěstování zeleniny Sanelmou Käyrämovou a pošťákem a alkoholikem Piittisjärvim. Hon na mlynáře ovšem neustává, beznadějná situace spěje k překvapivému konci. Z finštiny přeložil Jan Petr Velkoborský, ilustrace na obálce Jiří Slíva.
pevná vazba s přebalem
ISBN: 978-80-86026-53-4
Doporučená prodejní cena: 229 Kč
Stran: 208
Hejkal s.r.o., Dolní 153, 580 01 Havlíčkův Brod, DIČ CZ 27462323, tel. 569 424 115, www.hejkal.cz
zajímavý přístup
Pozoruji, že tohle nakladatelství to bere po jednotlivých spisovatelích. Předtím to byl Waltari a teď Paasilinna. A všechno Finové. Je v tom snad záměr?